A- A A+

 

      От Аня и Агниешка не научих нито една неправда. Това, което преживяват и споделят с читателите посредством своите писма, е напълно автентично. Благодарение на Аня разбираме истината за страданието на жената на алкохолика – пиещия, запиващия, заплашващия със запиване, намиращия се в запой, в изтрезвителното или на лечение, имащия имплантиран есперал или изчовъркващия импланта, криещия бутилки, заплашващия, че ще отиде да се напие или покорно обещаващия, че това е било за последно.
      Истината на Агниешка също е пълна с автентичност, която от своя страна олицетворява нейната сила, мъдрост и надежда, родена от опита, който й е позволил да си отдъхне с облекчение и да се освободи от страха. Агниешка показва, в какво се състои „здравеенето” на жената на алкохолика. Изхвърлила е от своя живот страха за и от мъжа си. Сега може да го обича.
      И той също, тъй като трезвеещият човек бавно се превръща от въплъщение на алкохолна разруха в другарче, приятел, съветник, настойник, нежен съпруг и баща. Еми, от кого да се страхуваш в такъв случай? При Агниешка това не е станало автоматично, тъй като Кжиш спрял да пие, преминал през терапия, ходил малко на сбирки на АА и някъде по пътя случайно открил смисъла на трезвия живот. Той работи върху себе си, тя също. Не знаем много подробности, но знаем много за ефектите. Писмата на Агниешка излъчват именно смисъла на трезвия живот.
      При Аня нещата, поне засега, не отиват натам. Разделяме се с нея, когато Дарек все още се „мята” между пиенето, непиенето, есперала, лечението, не-лечението. Но заедно с Аня и нейния добър дух Агниешка забелязваме, че все пак нещо важно започва да се променя. В Аня има все по-малко страх. Все по-лесно изразява гнева си. Постепенно я напуска чувството на вина и срамът. Тя започва да действа. Учи се да се грижи за себе си. Оздравява.
      Благодарение на издателя, който след като получил изпринтираните писма, ме помоли за мнение относно предложението на тази книга, аз бях една от първите й читателки. А освен това имах възможността да опозная двете героини преди всички останали. По този повод съм много благодарна. Макар че броят на хората в света вече прекрочи шест милиарда, срещата с двама души наведнъж, от които можеш да получиш толкова откровеност, е изключение. А на всичкото отгоре тази откровеност съдържа толкова истина за човешките чувства. Имайки личен опит с безсилието спрямо поведението на някой близък и след като по този повод съм извършила много глупави грешки – особено спрямо собствените ми деца – няма как да не се идентифицирам с одисеята, през която ни водят писмата на двете съзависими жени. Веднъж едната, веднъж другата, двете на смени показват огледало, в което се вижда собственото отражение.

      Има много психологически книги за съзависимостта. Могат да бъдат прочетени и личните изповеди на жени на алкохолици под формата на давани интервюта пред журналисти или на записани самостоятелно „свидетелства”. Тази книга обаче притежава една изключителна черта. Тя е същински пътеводител по стръмната планинска пътечка: хваща те за ръка и те повежда. Дава знания, но още повече дава умения. Показва посоката на добрите промени и същевременно приканва към такива промени чрез примера на героините. Намираш се на прага? – Тръгни след Аня. По средата на пътя ли си или по-далеч? Тръгни след Агниешка. Прочети същите книги като тях. Води си редовно дневник на чувствата (или писма). Отиди на терапия като тях. Ходи в Ал-Анон, защото на тях това им помага. Ако повече приличаш на Аня, намери своята Агниешка. И обратното, ако повече се идентифицираш с Агниешка, търси такива Анита, за да им дадеш поне малко от своето здраве и своя опит.
      По този начин книгата се докосва до квинтесенцията и същността на „взаимопомощта”, върху която се опира общността на Дванадесетте Стъпки. Уж в Полша сме вече достатъчно запознати и би трябвало да разбираме, как действа тази взаимопомощ. А изобщо не е така. В една (а може би не само една?) варшавска изтрезвителна клиника на пациентите им дават да подпишат, че се задължават по време на терапия... да не участват в сбирки. Една психоложка, която познавам, съветва зависимите жени да не ходят на АА, защото то е за „мъжки типове”. На мъжете им същата терапевтка казва, че Ал-Анон е само за съпруги, затова по-добре да плащат и да ходят на терапия при нея. Общо взето може да ти настръхне косата от това, което различни „специалисти” по терапия на зависимостите дрънкат за АА и Ал-Анон.
      И ето че в ръцете ни попада тази книга. Благодаря на авторките за нея от свое име и от името на всички, които ще поискат да приемат директно от двете здравеещи жени техните „опит, сила и надежда”. Без тези ценности помощта на съзависимите хора (както всъщност и на зависимите) би била (и някога беше) толкова трудна, че почти невъзможна.

 


          Ева Войдилло

           Август 2003 г.


    1 Полски хероин, който се произвежда в домашни условия чрез варене на макова слама. (бел. прев.)
    2 Наркомани, които се друсат с компот (виж стр. 5, бел. прев.)
    3 СПС – Съюз на Полските Скаути (бел. прев.).
    4 Текстът е изваден от интернет страница www.akmed.zdrowie.pl.
    5 Полско ястие от месо, наденица и зеле. (бел. прев.)
? Знаеш ли защо по правило такива като нас, след като са имали токсичен баща, си намират и токсичен партньор, а ако се разделят с него, си избират следващ такъв? – защото в рамките на това, че изхвърлят всичко от паметта си, търсят не някой, който ще ги нарани по същия начин – това би било ненормално – а някой, който по същия начин ще ги направи щастливи! Но ако си СПОМНЯШ добрите неща и умееш да се радваш на спомените за тях, а същевременно ги сложиш там, където им е мястото – в миналото – никога няма да потърсиш същото нещо в новия или стар партньор, който самият вече е забравил, какви са можели да бъдат тези добри неща...
    6 Газирана, охлаждаща напитка, която се прави от подсладена вода с добавка от ръжен хляб и мая, предизвикваща ферментация (бел. прев.).
    7 ASAP – съкращение от as soon as possible – възможно най-скоро (бел. прев.).
    8 Кюфте от картофи, месо и ориз, панирано в гелета или обвито в палачинка и изпържено. (бел. прев.)
    9 Полска телефонна компания (бел. прев.).
   10 АИ = Амнести Интернешънъл (бел. прев.).
   11 Полска коледна традиция, нафората не е осветена (бел. прев.).
   12 Деца от дисфункционални домове (бел. прев.).
   13 Супа от червено цвекло (бел.прев.).
   14 Полски естраден певец (бел. прев.).
   15 Марка безалкохолно шампанско (бел. прев.).
   16 В Полша карнавалът обхваща периода от Богоявление (6.01.) до първия ден на Великия пост (бел. прев.).
   17 Полски сладкиш, приготвен от извара (бел. прев.).
   18 Полска рок група (бел. прев.).
   19 Полски телевизионен и радио водещ (бел. прев.).
   20 Полски рок изпълнител (бел. прев.).
   21 Полски рок изпълнител - китарист (бел. прев.).

---------------

 

Pin It

ОБУВКИТЕ НА МОЯ СЪПРУГ - Анна Вашилевска и Агньешка Весоловска

ОБУВКИТЕ НА МОЯ СЪПРУГ

Агньешка Весоловска

Анна Вашилевска 

превод: Йорданка Илиева-Цъган 

Издателят разрешава препечатването на откъси или отделни глави от книгата с молба за поместване на следната забележка:

“Препечатано от книгата на Агньешка Весоловска и Анна Вашилевска "ОБУВКИТЕ НА МОЯ СЪПРУГ"


 

АГНЬЕШКА ВЕСОЛОВСКА

     ...Работя "за себе си", което, значи, че имам малка фирма. Занимавам се с бизнес, тоест с всичко, от което може да се печели. Най-любопитното е, че започнах да се занимавам с това случайно, направо с намесата на Божия пръст и с убеждението, че съм човек на изкуството, сьздаден за по-висши цели, а днес не мога да си представя живота по друг начин. Преди работех като журналист и редактор във вестник; и до днес ненавиждам тази работа толкова, че бих предпочела да слагам печати в някое учреждение. Писателка станах доста случайно - с толкова работа на главата нови текстове се появяват само тогава, когато някой ме стисне за гърлото. С някои свои есета се гордея... Но благодарение на този опит в момента пиша нещо по-сериозно с работно заглавие "Роман с продължение за един познат инженер'''. Сега само да се намери издател...


 АННА ВАШИЛЕВСКА

     Няколко думи за мен: Родена съм във Вилнюс, Литва. Завършила съм полска филология в Бялостоцкия университет. Бързо стигнах до извода, че това не е нещото, на което бих искала да посветя остатъка от живота си. Няколко години сътрудничих на различни вестници и пишех статии на младежка тематика, но с времето моите интереси се насочиха към компютрите. Сега следвам информатика. Освен това поглъщам цели купища книги. Обичам да пътувам из непознати за мен места, Омъжена съм от десет години и имам три необикновени деца.